Şerafettin Yaltkaya, “Mutenebbî’den Önce Şiir-1” (Osmanlıcadan Sad. Nurettin Ceviz’le), Nüsha Dergisi, S.17, 95-122, (2005).
Şerafettin Yaltkaya, “Mutenebbî’den Önce Şiir -II” (Osmanlıcadan Sad. Nurettin Ceviz’le), Nüsha Dergisi, S.18, 55-82, (2005).
Şerafettin Yaltkaya, “Türklerle İlgili Arapça Şiirler” (Osmanlıcadan Sad. Musa Yıldız), Nüsha Dergisi, S.21, 7-29, (2006).
Muhammed Hilmî Tammâre, “Ebu'l-‘Alâ el-Ma‘arrî” (Osmanlıcaya Çev. Abdüllatif Nevzâd; Osmanlıcadan Sad. Yıldız, Musa-Ceviz Nurettin), Nüsha Dergisi, S.22, 113-134, (2006).
“‘Alî Kuşcû ve Tahkîku Risâletihi fî'l-İsti‘âre”, Dirâsât, Ürdün Üniversitesi, S.33, 313-323, (Amman, Haziran 2006).
“Vatan Sevgisi”, Diyanet Aylık Dergi, S.185, 42-43, (2006).
“İshâk Nûrî Rizevî ve Zubdetu’l-İzhâr adlı eseri”, Nüsha Dergisi, S.22, 7-15, (2006).
“Remâdî”, TDVİA, XXXIV,(İstanbul 2007), 552-553.
“Bir Osmanlı Aydını Veliyyüddîn Yeken ve Sivas Hatıraları”, Sultan Şehir Dergisi, Yıl:1, S.4, Sivas 2007, s.14-18.
“Nobel Ödüllü Mısırlı Yazar Necîb Mahfûz'un Ardından”, Folklor Edebiyat Dergisi (Doğu Edebiyatları Özel Sayısı), Ankara 2008, s.209-216.
“Gökyüzünün Kapılarını Açtı (Ali Kuşçu)”, Dil ve Edebiyat Dergisi, İstanbul Mayıs 2009, S.5, s.21-25.
“Necîb Mahfûz (Hayatı, Eserleri ve Türkçe Çevirileri)”, Nüsha Dergisi, S.29, 17-28, (2009).
“Selâme Mûsâ’”, XXXVI, (İstanbul 2009),, 347-348.
Mustafa Tatçı, Yunus Emre Külliyatı, H Yayınları, (c.1-6), İstanbul 2009, Hitit Üniversitesi, İlahiyat Fakültesi Dergisi, 2009/1, c.8, sayı:15, s.189-191.
“Şebîb b. Şeybe”, TDVİA, XXXVIII, (İstanbul 2010), 392-393.
‘’Birlik ve Beraberlik Sembolümüz: Hoca Ahmed Yesevî’’, YOYAV Dergisi, Şubat 2017.
"Ahmet Yesevi Üniversitesi Faaliyetleri", Yesevi Dergisi, Mart 2017.
"Birlik ve Beraberlik sembolümüz: Hoca Ahmet Yesevi", TDV KAGEM Bülten, Haziran 2017.
"Birlik ve Beraberlik sembolümüz: Hoca Ahmet Yesevi", İtibar Dergisi, Kasım 2017.
"Çeviride Kayıplar Sorunu: Necîb Mahfûz’un Yevme Kutile’z-Za‘îm Adlı Eserinin Arapça ve İngilizceden Türkçeye Çevirisi ile Arapça Kaynak Metninin Karşılaştırmalı Bir İncelemesi",(Gülfem KURT ile), Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi, S.25, 1-33, (2018).
"Türklerin manevi ışığı Hoca Ahmet Yesevi", Faroz Dergisi, Eylül 2018.
"Divan-ı Hikmet’te Kur’an ve Hadisten İktibas ve Telmih", Yesevi Dergisi, Ocak 2018.
"‘Azrâ’u Câkartâ Adlı Romanın Türkçe Çevirilerinin Çeviri Stratejileri Açısından İncelenmesi", (H.İ. ŞANVERDİ ile), Dilve Edebiyat Araştırmaları Dergisi, S.19, 237-262, (2019).
"Arapça Öğretmenleri Mesleki Gelişimi ve STARTALK Arapça Mesleki Gelişim Programı", (Z. ARKAN ile), Araştırma ve Deneyim Dergisi, S.4(1), 1-20 (2019).
"Ahmet Yesevi Üniversitesinin Misyonu", Parlamenter Bakış Dergisi, Mart 2019.
"Anadolu ve Balkanlar’da Yesevî’nin İzini Sürmek", Yesevi Dergisi, Mayıs 2019.
"Modern Bir Türk Başkenti", Kazak Eli Dergisi, Mart 2019.
"Türk Dünyasının Ortak Değeri: Hoca Ahmet Yesevi", Z Raporu Dergisi, Temmuz 2019.
"Hoca Ahmed Yesevî", Şehir ve Düşünce Dergisi, S.15, (2019).
"Arapça Konuşma Öğretiminde Öğrenci Görüşlerinin Değerlendirilmesi, GEFAD / GUJGEF, s.40, 159-181, Mart 2020
"Hz. Ebû Bekir", Yenidünya Dergisi, Nisan 2020, s.32-37.
“Hz. Selmân-ı Fârisî”, Yenidünya Dergisi, Mayıs 2020, s.30-35.
“Kâsım b. Muhammed”, Yenidünya Dergisi, Haziran 2020, s.24-28..
“Cafer es-Sâdık”, Yenidünya Dergisi, Temmuz 2020, s.36-41.
“İslâm’ı Bize Öğreten En Büyük İmam Ebû Hanîfe”, Yenidünya Dergisi, Temmuz 2020, s.54-59.
Arapça Fiil+İsim Birlikteliğindeki Eşdizimlerde Fiilin Türkçeye Aktarımında Farklı Anlamlar Kazanması Üzerine Bir Değerlendirme (ركِب , نشر , تناول , مسح ve خلع Fiilleri Örneği) . (E. Balı ile birlikte) Kırıkkale Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi, Temmuz 2020 , 10 (2) , 681-689
“Bâyezîd-i Bistâmî”, Yenidünya Dergisi, Ağustos 2020, s.38-43
“Ebu’l-Hasan Harakanî”, Yenidünya Dergisi, Eylül 2020, s.38-43.
“İman’ı Bize Öğreten İmam Ebu Mansur Maturidî”, Yenidünya Dergisi, Eylül 2020, s.54.59.
Müzik Dinlemenin Arapça Öğretiminde Kullanılmasının Öğrencinin Akademik Başarısına Etkisi . (Ş. Özcan ile birlikte) Gazi Eğitim Bilimleri Dergisi , 6 (3) , 261-276 (2020)
''Arapça - Türkçe Çeviri Dersinde Üniversite Öğrencilerinin Karşılaştığı Sorunlar'', (M. Güngenci ile) Eğitim ve Toplum Araştırmaları Dergisi , 7 (2) , 701-723 .(2020)
''Lübnan Asıllı Yazar Emin Ma'lûf'un "Adriana Mater" Adlı Librettosunun Fransızcadan Arapçaya Çevirinde Deyimlerin Eşdeğerlik Açısından İncelenmesi'', (Meryem Melike Güngenci ile) Nüsha Dergisi, C.21, S.52, s.147-160. (2021)
“Vefatının 15. Yıldönümünde Necîb Mahfûz’u Hatırlamak”, Türk Edebiyatı, Ağustos 2021, Sayı 574, s.37-43.
"Hoca Ahmet Yesevi'nin Eğitim Anlayışı", TÜRKSAV Türk Dünyası 30 Yıllığı, Aralık 2021, s. 156-160.
"Veliyyuddin Yeken, Hayatı, Şahsiyeti ve Eserleri", Murat Özcan; İsmet Çetin, Veliyyuddin Yeken, Malum ve Mechul (Bir Osmanlı aydınının Sivas Hatıraları), Sivas 2021, s.15-22.
"Arapça Dinleme Becerileri Öğretimine Yönelik Öğrenci Görüşleri", (Meryem Melike Güngenci ile), Turkish Studies, C.17, S.1, 2022, 125-140.
"Mevlid Şerhi Gülzâr-ı Aşk", (Süleyman Çelebi ve Mevlid Geleneğimiz, Ed: İbrahim Ethem Arıoğlu, Mehmet Akkuş, Bilal Kemikli), T.C. Kültür ve Turizm Bakanlığı Kütüphaneler ve Yayımlar Genel Müdürlüğü, 2022, 156-168.